- Referencia:
- 107973
- Editorial:
- ELIUD A. MONTOYA-GARZA
- Materia
- Impresión bajo demanda
- ISBN:
- 978-1-951372-34-7
- Páginas:
- 302
LA IMITACIÓN DE CRISTO
VERSIÓN CONTEMPORÁNEA (COMPLETA Y CON MÁS REFERENCIAS) DEL CLÁSICO CRISTIANO
TOMÁS DE KEMPIS
El libro cristiano más leído después de la BibliaLa versión aquí presentada de este libro clásico es el resultado de muchas horas de trabajo de traducción y edición del equipo de la Editorial Palabra Pura. Su labor tuvo como fin presentar al público un libro de máxima claridad, redactado en un español contemporáneo; una obra que fuese la edición más acorde con las exigencias lingüísticas españolas, y que a la vez, conservara toda su pureza de significado. Contrastantemente, el resto de las otras opciones son solo reimpresiones de una traducción realizada hace más de cien años, de difícil comprensión debido a sus términos arcaicos. Por tanto, esta obra es única en su tipo.El libro: Sin duda alguna, desde su primera publicación en el siglo XV, no ha existido ningún gran líder cristiano (católico o protestante) que no haya leído esta obra clásica.La imitación de Cristo es un libro de gran sabiduría; el libro cristiano más leído después de la Biblia, y que aún, luego de seiscientos años, sigue siendo uno de los más apreciados mundialmente. El libro trata de las luchas y tribulaciones del cristiano y del gran valor de imitar a Cristo a través de nuestra vida en esta tierra (tome unos minutos para leer la muestra que se ofrece gratuitamente).El autor: Esta joya literaria y obra maestra de la espiritualidad fue escrita por Tomás de Kempis, un monje holandés-alemán quien nació cien años antes que Martín Lutero. Kempis perteneció a un grupo llamado Devotio Moderna, un movimiento de reforma que fijó sus ideales en el despertamiento espiritual de la Iglesia cristiana. Esta traducción: Esta traducción aquí presentada, además de lo que se ha dicho al principio, es la edición que más referencias bíblicas contiene en comparación con todas las demás (incluyendo las de otros idiomas fuera del español). Para una traducción exacta se utilizó el cotejo de varias traducciones en distintos idiomas, incluyendo el escrito original en latín. El resultado es quizá la edición en español de lenguaje más fino, preciso, actualizado y de fácil lectura jamás antes publicado hasta hoy. Lo que usted obtendrá luego de su lectura: Usted podrá leer amenamente y con gran facilidad de entendimiento este poderoso libro, el cual será un instrumento de Dios para mostrarle aspectos de la vida en los cuales usted nunca meditó antes. No por nada este libro ha perdurado por más de seiscientos años y sigue bendiciendo a cientos de miles de personas.